2026年5月11日月曜日

Scorpion Gold


안녕하세요. 저는 한국의 플라이피셔 입니다. 궁금한 점이 있어 실례를 무릅쓰고 메세지를 보냅니다. 제가 얼마전 뱀부로드를 구입했는데, 이 제품이 당신들이 만든 제품인것 같은데, 정보가 없어 이렇게 문의드립니다. 만약 당신들의 제품이 맞다면, 정보를 얻을수 있을까요??  とハングル文字でメールをもらったけど読めない...
早速、翻訳してみると『こんにちは。私は韓国のフライフィッシャーです。気になる点があり、失礼ですがメッセージを送ります。私は少し前にこのBamboo Rodを購入しましたが、これはあなたが作ったものですか?もしあなたの製品であることが正しければ、情報を得ることができますか?』....画像の記入文字は間違いなくわたしの手書き....

あ〜やりましたね。「Scorpion Gold」30年くらい前になるのだろうか、東京の喜楽釣具から依頼され、韓国のショップ?だかに送ったうちの一本である。当時、スコーピオンゴールド・金の蠍?と思ったけど、訳も分からずに指定通り書き入れたことを覚えている....


これまた懐かしいものを見つけられたものだ....(笑)



0 件のコメント:

コメントを投稿